Psalm 82:5

SVZij weten niet, en verstaan niet; zij wandelen steeds in duisternis; [dies] wankelen alle fondamenten der aarde.
WLCלֹ֤א יָֽדְע֨וּ ׀ וְלֹ֥א יָבִ֗ינוּ בַּחֲשֵׁכָ֥ה יִתְהַלָּ֑כוּ יִ֝מֹּ֗וטוּ כָּל־מֹ֥וסְדֵי אָֽרֶץ׃
Trans.

lō’ yāḏə‘û wəlō’ yāḇînû baḥăšēḵâ yiṯəhallāḵû yimmwōṭû kāl-mwōsəḏê ’āreṣ:


ACה  לא ידעו ולא יבינו--    בחשכה יתהלכו ימוטו    כל-מוסדי ארץ
ASVThey know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.
BEThey have no knowledge or sense; they go about in the dark: all the bases of the earth are moved.
DarbyThey know not, neither do they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are moved.
ELB05Sie wissen nichts und verstehen nichts, in Finsternis wandeln sie einher: es wanken alle Grundfesten der Erde.
LSGIls n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
SchAber sie wollen nichts merken und nichts verstehen, sondern wandeln in der Finsternis; es wanken alle Stützen des Landes!
WebThey know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs